UNE COMMUNAUTÉ ENGAGÉE
Blogs, comptes Instagram, Twitter, Facebook, LinkedIn, Discord, etc. La traductosphère compte de nombreux groupes et forums pour échanger sur le thème de l’entrepreneuriat… en français, mais pas que ! Retrouvez ici nos contributions sur les réseaux sociaux et nos ressources préférées.

NOS RÉSEAUX SOCIAUX
abonné·es
abonné·es
abonné·es
abonné·es
abonné·es
Pour suivre les aventures de Tradupreneurs, de nombreuses possibilités s’offrent à vous ! Retrouvez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn et YouTube.
Pour découvrir dès maintenant les contenus publiés sur nos comptes Instagram, Twitter et Facebook, il vous suffit de faire défiler cet écran vers le haut !
Twitter feed is not available at the moment.
Posts Facebook
lnkd.in
Deux membres de notre Comité directeur, Gaële Gagné et Nathalie Joffre, traductrices, vous présenteront l’actualité du syndicat et vous proposeront un moment convivial et d’échanges ouvert...6 stratégies pour gagner plus en traduisant - Tradupreneurs
www.tradupreneurs.fr
Traducteurs freelances, découvrez comment gagner plus d'argent en actionnant chaque levier de l’équation de la profitabilité.RÉSEAUX ET SOURCES D’INFORMATION TRADUPRENEURIALE EN FRANÇAIS
FOCUS SUR TROIS INITIATIVES
AUTRES COMPTES ET RESSOURCES UTILES
- Cultures Connection : blog d’une agence sur le secteur de la traduction.
- Edvenn : blog d’un centre de formation à distance pour les traducteurs.
- Les Recettes du traducteur : blog de Sara Freitas à destination des traducteurs indépendants.
- MasterTSM@Lille : blog de la formation de master « Traduction Spécialisée Multilingue » (TSM) de l’Université de Lille.
- Veille du CFTTR : blog du Centre de Formation des Traducteurs localisateurs, Terminologues et Rédacteurs techniques de l’Université de Rennes 2.
- La Micro By Flo : information sur les spécificités du régime fiscal et social de la microentreprise, toutes catégories confondues.
- Les Recettes du Traducteur (La Marmite) : page Facebook de la communauté crée par Sara Freitas.
- Traducteurs en France (URSSAF/AGESSA) : groupe de discussion sur les formalités administratives et l’entrepreneuriat des traducteurs en France.
- Traducteurs et interprètes : groupe ouvert à tous les traducteurs et interprètes, ainsi qu’aux professeurs et étudiants en traduction et interprétation.
- Traductrices et traducteurs indépendants : groupe d’entraide, de partage et de réseautage des traductrices et traducteurs indépendants.
- Translators in Belgium: groupe d’échange entre professionnels de la traduction belges.
- Écriture inclusive : reworldingfr, eninclusif
- Entrepreneuriat au féminin : severine.desmet, thebboost, doriane_baker, safiagourari, alexemartel, xuancalen, celinebonifacio.fr, fruitdetapassion, i.dont.think.i.feel, jaimelapaperasse, laminutefreelance
- Langues et traduction : bureaudestraductions
- Tradupreneuriat : avec_xenia, les_recettes_du_traducteur, translationgalaxy
- Collectif de traductrices et interprètes : La Linguistiquerie
- Groupe des Traducteurs et Agences de traduction
- Les Recettes du traducteur ( La Marmitte)
- Women in Localization (France Chapter)
- Associations : @APROTRAD, @SFTfr, @atlftraducteurs, @FrenchNet_ITI, @SavvyNewcomer
- Langue française : @MathieuAvanzi, @LLfrancaise, @ParlercommeJ, @languesFR, @BescherelleFR, @LAROUSSE_FR, @LeRobert_com, @Linguisticae
- Langues et traduction : @Magistrad_Plus, @PVirmouxJackson, @anglais, @language_nerds_
- Masters de traduction : @Master_TSM
- La fédération des autoentrepreneurs : informations sur le régime de la microentreprise
- L’Expert-comptable.com : information sur la comptabilité des TPE et PME.
- La Linguistiquerie : collectif de traductrices.
- Livementor : vidéos sur l’entrepreneuriat et le marketing sur Internet.
- Les Recettes du traducteur : introductions, enregistrements de directs et webinaires de Sara Freitas.
- Aurélie Perrin : les coulisses de la localisation de jeux vidéo
- Le Tradapteur : des traductions « chantables », réalisées par des traducteurs professionnels.
RÉSEAUX ET SOURCES D’INFORMATION TRADUPRENEURIALE EN ANGLAIS
- Marketing Tips for Translators : blog de Tess Whitty sur le thème du marketing, de la prospection et de la vente pour les traducteurs.
- The Savvy Newcomer : blog de l’American Translators Association pour les nouveaux traducteurs et interprètes.
- Susie Jackson : blog d’une traductrice britannique sur la tarification et la gestion financière.
- The M|Z Blog : blog de Madalena Zampaulo pour améliorer votre présence en ligne.
- Training for Translators : l’incontournable blog de Corinne McKay, consulté par des milliers de traducteurs à travers le monde.
- Global Reads Book Club : book club pour traducteurs créé par Eve Bodeux, à raison de 6 livres de fiction lus et de 6 discussions en visioconférence par an.
- Marketing for Wordsmiths : groupe réunissant des traducteurs, rédacteurs de contenus.
- Mentoring for Translators : groupe Facebook pour le mentorat des nouveaux traducteurs.
- Productive & Successful Translators/Interpreters : communauté de traducteurs et interprètes partageant des idées pour travailler plus efficacement.
- Starting out as a Translator : groupe de mentorat et de soutien pour les traducteurs débutants ou peu expérimentés.
- Translators’ Homes – Home Exchange for Translators : échange de maisons et d’appartements entre traducteurs nomades.
- Associations : americantranslatorsassn
- Divers : intplanner, thetranslatorsjournal, alice_thecookingtranslator, freelanceratwork
- Entrepreneuriat au féminin : amyporterfield, jennakutcher
- Événements : women_in_localization, xl8mastermind, locworld_com, bpconf, prozdotcom, xl8cluj
- Tradupreneuriat : dorotawrites, greektometranslations, the.organizedfreelancer, illed.palabrasviajeros, thesuccessfultranslator, xl8mentoring
- Humour : translatordude, memesfortranslators, translatorfun, moxtranslator
- Langues et traduction : the.language.nerds, untranslatable, foreignlanguagecollective
- Technologies : lsp.expert, marketingforxl8, wwwforxl8
- Actualités : @slatornews
- Associations : @SavvyNewcomer, @GALA_Global, @atanet, @TranslatorsWB, @ITIUK, @fit_ift, @FIT_Europe
- Événements : @xl8cluj, @BP_conf
- Humour : @Mox_Translator
- Interprètes : @EUInterpreters
- Technologies : @techforword, @LSP_expert
- Tradupreneuriat : @Tesstranslates, @ViniaKatsimpiri
- Women in Translation : @Read_WIT, @translatewomen
RÉSEAUX ET SOURCES D’INFORMATION TRADUPRENEURIALE EN ESPAGNOL
- Algo más que traducir : blog de Pablo Muñoz Sánchez sur la traduction, la localisation et l’informatique
- Don de lenguas : blog du département de traduction et interprétation de l’université de Salamanque
- El gascón jurado : blog de Fernando A. Gascón Nasarre sur la traduction assermentée, juridique et judiciaire
- El traductor en la sombra : blog d’Isabel García Cutillassur les secrets du monde de la traduction
- Jugando@traducir : blog de Rafael López Sánchez sur la traduction et l’entrepreneuriat
- En la luna de Babel : blog de Scheherazade Surià sur les langues et la traduction
- Letras Nómadas : blog de Mati Ortiz sur la traduction et l’entrepreneuriat
- Melodía de traducción : blog de José Manuel Manteca Merino sur la traduction et l’informatique
- Associations : atrae_org
- Événements : trascender
- Langue espagnole : fundeurae, lareainforma, archiletras
- Technologies : catabout
- Tradupreneuriat : translators.club, orangepowerdmh, estudiomartasimoes, letras.nomadas, iriastudio, paulaplazas.translations, lauratraduccion, traduccion.y.bienestar
- Associations :
- Division espagnole de l’American Translators association : @ATASpanishDiv
- Bon usage de l’espagnol :
- Fundéu RAE : @Fundeu
- Dictionnaires :
- Dictionnaire de la Real Academia Española: @RAEinforma
- Dictionnaire de la Real Academia Española: @RAEinforma
- ACE Traductores : revue sur la traduction littéraire (articles et interviews)
- La Linterna del Traductor : revue multilingue de l’association professionnelle ASETRAD
- Revista Linguae : revue de la Sociedad española de lenguas modernas
Partagez vos sources d’inspiration !
Vous connaissez une ressource que nous pourrions ajouter à cette page et faire découvrir à notre communauté ? N’hésitez pas à nous la proposer !
