Une fois n’est pas coutume, je publie un billet très bref pour vous informer du récent lancement d’un outil de gestion, conçu par des traducteurs indépendants pour des traducteurs indépendants.
Ce logiciel, baptisé LSP.expert, vous permet de suivre vos projets de près grâce à un tableau de bord présentant votre liste de tâches (dates butoirs, statut, temps consacré à chacune, donneur d’ordre et instructions à respecter), de créer des factures (avec différents tarifs et dans différentes devises), de gérer vos relations clients et d’avoir l’œil sur votre chiffre d’affaires.
Très abordable pour l’instant (10,50 € H.T./mois pour un abonnement mensuel, 108 € H.T./an), il peut être testé gratuitement pendant un mois. Si vous l’avez déjà essayé et/ou adopté, dites-nous ce que vous en pensez !
En attendant un billet plus complet consacré aux outils de gestion développés spécifiquement pour des entreprises de traduction, vous pouvez mener votre propre analyse concurrentielle en testant :
L'autrice
Gaële Gagné est traductrice indépendante depuis plus de 15 ans et dirige Trëma Lingua, une société proposant des services de traduction rédactionnelle (marketing et communication) de l’anglais vers le français.
Fondatrice de Tradupreneurs, elle partage sa passion pour l'entrepreneuriat avec ses confrères et consœurs pour leur permettre de s'investir pleinement dans cette sphère essentielle de leur activité.
Découvrez d'autres articles
Facturer la valeur plutôt que les mots (3/3)
Après avoir défini ce qu’est la valeur en général et celle que nous apportons en tant que...
Élaborer une proposition de valeur pour mieux vendre vos services (2/3)
Je suis heureuse de vous retrouver sur le blog de Tradupreneurs pour aborder le deuxième volet de...
Définir la valeur en traduction (1/3)
La valeur est une notion importante pour toute activité économique. Définie comme une...
Quelles actions pour mon entreprise en janvier ?
Bonne année ! Une fois que vous aurez trinqué, adressé vos vœux à votre mamie et redémarré votre...
Exercice pratique : quelle date de paiement ?
Si vous travaillez pour plusieurs types de clients différents (agences de traduction, clients directs, collègues, etc.), il est fort probable que vous soyez amené·e à calculer différents délais de paiement. Pour éviter toute surprise désagréable et gérer votre trésorerie comme un·e pro, voici un petit récapitulatif des différents délais de paiement auxquels vous pourrez être confronté·e dans votre carrière.
Les clients des traducteurs
Vous venez de créer votre entreprise ou exercez depuis quelque temps et savez l’importance de la...