Portail de ressources sur l’entrepreneuriat en traduction

Formation ✅ La checklist juridique du tradupreneur
4 modules en 1 mois ou au choix pour maîtriser le droit 🛡️

LES ESPRESSOS VISIO DE

Harmonie Blondel Henderson

« Après avoir testé le concept des déj visio pour fêter le 7e anniversaire de la création de mon entreprise, j’ai eu envie de poursuivre ces échanges si enrichissants en proposant des créneaux de consultation aux Tradupreneurs.  »

Conseil Tradupreneurs

Un café, une question… Harmonie vous répond !

ESPRESSO VISIO

1 heure · 75 € HT (90 € TTC)

Un échange convivial le temps d’un café (ou d’un thé !) pour aborder tous les sujets qui vous préoccupent en lien avec la traduction.

Avant de vous engager, lisez attentivement les Conditions générales de prestation de service. Vous devrez les approuver avant de procéder au règlement de votre consultation. Il vous faudra également répondre à quelques questions pour préparer le rendez-vous.

Le principe

UN ÉCHANGE DIRECT ET INFORMEL

Les « Espressos Visio » ont pour but de vous écouter, de vous informer et de vous conseiller sur votre activité de traduction autour d’un café (ou d’un thé !), le tout dans une ambiance informelle et décontractée, par visioconférence.

UN ÉVENTAIL DE SUJETS ILLIMITÉ

Lorsque vous réservez un créneau, c’est vous qui choisissez les sujets que vous voulez aborder. Communication, agences de traduction, tarifs, TAO, formation, diversification, clients directs… Je répondrai à toutes vos questions sur la base de mon expérience personnelle et de mes solides connaissances du marché.

DU CONCRET EN TOUTE TRANSPARENCE

Avec moi, pas de question tabou : l’objectif, c’est également de partager avec vous les obstacles que j’ai surmontés et les difficultés que j’ai rencontrées pour en arriver où j’en suis aujourd’hui.

Bonjour ! Je suis Harmonie…

D’origine normande, j’ai la passion des langues et des cultures étrangères depuis mon plus jeune âge. Un bac L en poche, j’ai pris le chemin des classes préparatoires qui m’ont permis de parfaire ma maîtrise des langues et de l’écriture au sein d’un environnement dans lequel le sens de la rigueur, exigence personnelle et culture générale sont les maîtres-mots.

Décidée à devenir traductrice, j’ai intégré l’ISIT pour 3 années d’études marquées par des rencontres personnelles et professionnelles variées, une expérience Erasmus, de multiples stages et des enseignements très riches jusqu’à l’obtention d’un Master 2 en Communication interculturelle et Traduction.

Forte d’une expérience entrepreneuriale au cours de mes études, je me suis lancée à mon compte en 2016 en créant une entreprise individuelle baptisée L’Harmonie des mots. Traduisant de l’anglais et l’espagnol vers le français, je suis spécialisée dans la santé, la gestion de crise, les cosmétiques et le tourisme

Dès 2017, je saisis une opportunité en répondant à la demande d’un client et je deviens cheffe de projets linguistiques. Depuis, en plus de la traduction, je gère de multiples projets multilingues, souvent complexes, pour le compte d’agences de traduction ou de grandes marques, ce qui m’a permis de considérablement enrichir mon réseau de traducteurs et autres professionnels de l’univers de la traduction et de vous proposer une formation en gestion de projets en collaboration avec Tradupreneurs.

Témoignages

Tradupreneurs

votre portail de ressources sur l'entrepreneuriat en traduction

Icône puzzle

Obtenir des informations
adaptées à votre activité

Icône étudiant

Acquérir les compétences
nécessaires pour réussir

Icône en forme de boussole

Être guidé
dans les moments clés

Pin It on Pinterest