PARCOURS LANCEMENT

Information et services spécifiques pour accompagner la création de votre activité.

Parcours Lancement Tradupreneurs

À vos marques !

Créer une entreprise, c’est donner naissance… à un projet, mais aussi à une certaine vision de la vie (la vôtre). Cela ne se fait donc pas à la légère et vous impose de prendre de nombreuses décisions : Serez-vous seul ou à plusieurs ? Quel statut pour votre activité ? Quel nom lui donner ? Où trouver de l’aide ?
Heureusement vous êtes au bon endroit…
Infoproduits
La déclaration d’impôt du traducteur

La déclaration d’impôt du traducteur

Les journées rallongent, les arbres sont en fleurs, les oiseaux chantent… vous l’avez deviné, voici venu le temps de la déclaration d’impôt sur le revenu ! Il ne vous reste plus que quelques jours pour vous y atteler, mais avant cela je vous propose de faire le point sur vos obligations en tant que professionnel pour ne rien oublier et, surtout, payer uniquement ce que vous devez.

lire plus
Infoproduits

PODCASTS

Podcast Translucides : la machine à café des langagières et langagiers

Écoutez les épisodes du podcast de Tradupreneurs : Translucides : la machine à café des langagières et langagiers, et découvrez notre liste de podcasts préférés sur les thèmes de la langue française, de la traduction et de l’entrepreneuriat.

Comment se positionner sur le marché de la traduction ?

par Gaële Gagné | Podcast Translate (Edvenn)

Les listes suivantes sont destinées à orienter vos recherches vers des sources fiables et ne prétendent pas être exhaustives. Nous les avons compilées avec soin et ne recevons aucune forme de rémunération pour vous les proposer. Si vous avez d'autres liens utiles à nous suggérer ou constatez que certains ne fonctionnent plus, n'hésitez pas à nous contacter.

ÉTUDES ET DONNÉES SUR LE MARCHÉ

Nous avons réunis ici des études et données récentes publiées sur les métiers des langues en France, en Europe et dans le monde.

Europe

  • European Language Industry Survey (ELIS) : étude annuelle co-dirigée par l’EUATC, ELIA, FIT Europe et GALA produit d’une vaste enquête conduite auprès de tous les acteurs du secteur (donneurs d'ordre, prestataires, universités).
  • Freelance Translator Survey 2023 : étude réalisée conjointement par l'association professionnelle britannique ITI et la société Inbox Translation auprès de 2800 professionnels principalement basés en Europe.
  • Language Industry Survey 2019 : étude publiée par le Language Industry Platform (LIND), un groupe d’experts représentant l’industrie des langues auprès de la Commission européenne, excellente source d’information sur le marché pour l’ensemble des professionnels du secteur (en anglais seulement).
  • The status of the translation profession in the European Union : étude publiée en 2012 par la Direction générale de la traduction de la Commission européenne.

Monde

SOURCES ET LIENS UTILES

Organisations professionnelles

  • Association professionnelle des métiers de la traduction (APROTRAD) aprotrad.org
  • Association des traducteurs-adapteurs de l’audiovisuel (ATAA) ataa.fr
  • Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) atlf.org
  • Chambre nationale des entreprises de traduction (CNET) cnetfrance.org
  • International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) iapti.org
  • Société française des traducteurs (SFT) sft.fr
  • Union nationale des experts traducteurs interprètes près des cours d’appel (UNETICA) unetica.fr

Fédérations professionnelles

  • Confédération des petites et moyennes entreprises (CPME) cpme.fr
  • Fédération nationale des autoentrepreneurs et microentrepreneurs (FNAE) federation-auto-entrepreneur.fr
  • Fédération internationale des traducteurs (FIT) fit-ift.org
  • Union des entreprises de proximité (U2P) u2p-france.fr
  • Union nationale des professions libérales (UNAPL) unapl.fr

Sources officielles

Financement

  • AGEFICE communication-agefice.fr : fonds de formation pour les indépendants > professionnels libéraux enregistrés à partir de 2019
  • Fonds interprofessionnel de formation des professionnels libéraux (FIF PL) fifpl.fr : fonds de formation pour les professionnels affiliés à la CIPAV
  • Mon compte formation (CPF) moncompteformation.gouv.fr

Formation continue

Universités

Autres

Blogs

Presse

    Revues

    Forums

    Groupes de discussion en français

    Profession

    Sociétés d’étude de marché

    Tarifs

      LIVRES RECOMMANDÉS

      Vous nous excuserez de ne pas vous fournir de liens pour acheter ces ouvrages. Ils sont tous disponibles chez le géant numérique de la vente de livres, mais nous voulons vous donner une chance de les commander chez votre libraire préféré.

      LA MÉTHODE LIVEMENTOR
      Alejandro Moreno-Ramos

      LiveMentor est à la fois une communauté et une pédagogie animées par l’idée que la réussite d’un projet est liée au développement personnel de celui ou celle qui le porte. Dans cet ouvrage, le créateur de LiveMentor partage l’approche qui fait le succès de son entreprise et des entrepreneurs qu’elle accompagne.

       

      FREELANCE : L’AVENTURE DONT VOUS ÊTES LE HÉROS
      Alexis Minchella

      Petit guide pratique (en français) à l’usage des nouveau travailleurs indépendants pour les aider à définir leur offre, trouver des clients et générer un revenu suffisant pour bien vivre de votre activité. Pour réussir les indépendants doivent devenir des entrepreneurs et cet ouvrage leur explique concrètement ce que ça veut dire.

       

      JE SUIS AUTO-ENTREPRENEUR ! Ma micro-entreprise, elle a tout d’une grande
      Frédérique David

      Si comme la plupart des traducteurs, vous comptez vous lancer en tant que microentrepreneur, ce livre à jour des évolutions administratives, juridiques et fiscales du régime, vous guidera dans vos démarches, vous aidera à décoder les règles, connaître vos droits et obligations et vous donnera les réponses utiles au quotidien à votre activité. 

       

      HOW TO SUCCEED AS A FREELANCE TRANSLATOR
      Corinne McKay

      Un guide pratique destiné aux personnes qui souhaitent lancer en et créer une entreprise de traduction prospère. Publié à plus de 10 000 exemplaires, How to Succeed as a Freelance Translator est devenu une référence incontournable pour les traducteurs débutants et expérimentés.

      En anglais seulement

       

      FINDING AND MARKETING TO TRANSLATION AGENCIES
      Corinne McKay

      Les agences de traduction constituent l’épine dorsale de l’activité de nombreux traducteurs indépendants. Une bonne agence peut vous offrir un flux régulier de projets, ce qui vous permet de vous concentrer sur votre coeur de métier. Dans un contexte de concurrence accrue et pour que votre relation soit mutuellement bénéfique, il est important d’apprendre à les choisir, les démarcher et travailler efficacement avec elles.

      En anglais seulement

       

      Infoproduits
      Infoproduits
      [/db_pb_signup]

      DEVIS

      Modèle de devis traduction

      FACTURE

      Modèle de facture traduction

      FACTURE EN ANGLAIS (UE)

      Modèle de facture en anglais traduction

      CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

      Modèle de conditions générales traduction

      LIVRE DES RECETTES (MICROENTREPRISE)

      Modèle de conditions générales traduction

      REGISTRE DE FACTURES

       

      Modèle de conditions générales traduction
      Infoproduits
      illustration formation gestion de projets linguistiques.

      800 €

      Possibilité de paiement en 3 fois.

      STRATÉGIE PROFESSIONALISATION

      Opération prospection : les agences de traduction

      • Comprendre l’univers des agences de traduction.
      • Identifier, sélectionner et évaluer les agences.
      • Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de prospection.
      • Négocier les conditions de sa collaboration.

      Formation à distance
      42 h réparties sur 7 semaines ·
      Prochaine session : sept. 2024

      9

      La formation suivante s'adresse aux traducteurs qui débutent leur activité et vous permet de partir sur de bonnes bases. Dispensée via Edvenn, un organisme de formation pour les traducteurs, elle est éligible à différents financements de la formation continue d'adultes.

      Illustration montrant le décalage d'une fusée depuis un écran d'ordinateur

      STRATÉGIE PROFFESSIONALISATION

      Création d'une entreprise de traduction 

      • Faire le point sur votre situation et vos besoins avant de vous lancer
      • Promouvoir et vendre des services linguistiques
      • Effectuer les formalités d'enregistrement et bien gérer son entreprise
      • Trouver et maintenir un équilibre vie pro/vie perso

       

      Formation en ligne dispensée via Edvenn
      64 h réparties sur 8 semaines ·
      Suivi pédagogique hebdomadaire

      9

      Besoin de conseils personnalisés ?

      Réservez une consultation ou un accompagnement individuel en ligne.

      [/db_pb_signup]
      Tradupreneurs abonnement newsletter

      Pin It on Pinterest