Portail de ressources sur l’entrepreneuriat en traduction

⭐️ Promo Journée mondiale de la traduction ⭐️
En septembre, achetez un coffret thématique pour seulement 30 € TTC

Présentation de l’épisode

Bonjour les estivalières et estivaliers passé·es et en devenir, et bienvenue dans ce nouvel épisode de rentrée du podcast Translucides : la machine à café des langagières et langagiers.
 
Pour commencer l’année scolaire de manière studieuse, je souhaitais aborder un sujet, on ne peut plus sérieux : la spécialisation en traduction.
 
Et pour nous parler de son cheminement professionnel et de sa décision d’adopter une spécialisation de niche, l’orthopédie (puis la rhumatologie), j’ai eu le plaisir de converser avec Sophie Dinh : traductrice médicale de 25 ans de métier.
 
Alors, si vous n’osez pas encore vous spécialiser ou si vous hésitez à collaborer avec une consœur ou un confrère, ouvrez grand vos oreilles, car il se pourrait bien que cette entrevue vous inspire pour vos projets futurs.
 
Bonne écoute ! 
 
 

Ressources mentionnées dans l’épisode :

Crédits musique :

– Musique d’intro et d’outro : prélude en Ut majeur BWV 846 de Jean-Sébastien BACH ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos
– Musique d’introduction et de clôture des interviews : Canción de Mayo (Chanson de mai) de Cuentos de la juventud (Contes de la jeunesse), opus 1 numéro 3, d’Enrique GRANADOS ; pièce interprétée au piano et enregistrée par Orane Desnos

 

Contributions :

Si vous souhaitez soutenir le podcast et contribuer au développement de nouveaux contenus, vous pouvez vous rendre sur la page Tipeee du Podcast.

D’avance, un grand merci pour votre soutien !

Retrouvez Translucides sur votre plateforme d'écoute préférée !

Apple Podcasts
Amazon Music

Deezer

Overcast
Spotify
Castro
Podcast Addict
TuneIn
YouTube

Pin It on Pinterest

Share This