Épisode 3 – Isabelle Meurville : Écriture inclusive et droits humains
Présentation de l’épisode Dans cet épisode, j’interviewe Isabelle Meurville, traductrice de l’anglais vers le français spécialisée dans les droits de la personne et formatrice experte en écriture inclusive. Nous parlons ensemble de son parcours, de...
Épisode 2 – Orane Desnos : Musicienne et tradupreneuse
Présentation de l’épisode Dans cet épisode, je passe le micro d’intervieweuse à Gaële et me mets à la place de mes invité·es. Vous y découvrirez mon parcours, ma spécialisation, mes débuts de freelance, ma pire galère, la genèse de Tradupreneurs, mes...
Épisode 1 – Gaële Gagné : Trouver son Ikigai
Présentation de l’épisode Dans cet épisode, Gaële vous raconte comment elle est devenue traductrice, ses études en traduction, mais aussi comment elle a obtenu ses premiers clients. Vous y découvrirez aussi sa pire galère langagière, le cliché sur la...
Épisode 0 – Présentation de Translucides
Script de l’épisode Bonjour et bienvenue sur le podcast « Translucides : la machine à café des langagières et langagiers ». Je suis Orane, traductrice, entrepreneuse et co-fondatrice avec Gaële Gagné du site Tradupreneurs. Parce que traducteur rime aussi...
Gare aux arnaques à la traduction
Pour mieux démasquer les arnaques et vous éviter de perdre du temps (ou pire de l’argent !) en tombant dans leurs filets, plus ou moins grossièrement tissés, je vous présente ici les tactiques qu’ils emploient communément et les mesures de bon sens à adopter pour vous protéger.
